Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 54 (273 ms)
sea lo que sea - будь что будет
cueste lo que cueste - во что бы то ни стало
pase lo que pase - что бы ни случилось
Saludos a todos
A los elefantes les cuesta mucho adaptarse, las cucarachas sobreviven a todo. (Peter Drucker)
A los elefantes les cuesta mucho adaptarse, las cucarachas sobreviven a todo.
Peter Drucke
 Пользователь удален
Quien quiere a la Celeste, que le cueste!!
Quien quiere a la Celeste y Blanca, se la banca!!!:) (otra no le queda:))
>Yelena Bork escribe:
>--------------

>sea lo que sea - будь что будет

>cueste lo que cueste - во что бы то ни стало

>pase lo que pase - что бы ни случилось

>

>Saludos a todos

>

Gracias, Yelena, puesto tal cual lo haces, se me hace muy útil y preciso.
¡Niñoooo, me cago en tó, habla bien, que no cuesta un güevo!
Vale, van a engañar. Estafar. Dirán que no les gusta como trabajas y que desde Mexico lindo y querido vas a volver a pie....
A muchos estudiantes de español les cuesta captar la diferencia entre:
En torno - entorno
Forzado - forzoso
En sí es bastante complicado distinguir perfectamente lo sinónimos incompletos, es decir, que pueden ser aquellos o no, dependiendo del contexto.
En familia - Nómadas
Reportajes: 1. Pastores trashumantes-DOS CASAS DOS PRIMAVERAS; 2. Artistas en Gira-PADRES A DISTANCIA; 3. Matrimonio de Camioneros-DOS EN LA CARRETERA; 4. Temporeros-CON LA CASA A CUESTAS; 5. Payasos Popey-VIDA DE CIRCO.
http://www.rtve.es/alacarta/todos/recomendados/7.html#1034949
 Пользователь удален
Sí, se ve que es así. Muchas veces he sido testigo de que las personas de la misma ciudad no se ponían de acuerdo cuando los preguntaba algo acerca de la gramática. Por eso busqué este forum.
Lamentablemente a las personas les cuesta ponerse de acuerdo en todas las esferas.
Condor,
наверное, испанцы не дошли до подобных "угроз", так как уж оочень дорожат глазами, недаром на испанском нередко можно услышать "cuesta un ojo" помимо "cuesta un riñón".
Как перевели эту пословицу? "Отцы и дети" на испанском уже давно читают.
Была в библиотеке, думала посмотреть, да закопалась в своём.
Спасибо за "Pelillos a la mar, y lo pasado olvidar". Нашла объяснение: " La expresión "pelillos a la mar" significa reconciliarse dos personas. Se basa en un ritual infantil de hacer las paces, en el que los muchachos han de afirmar que cumplirán lo convenido, y para ello se quitan un pelo de la cabeza y soplándolo dicen: pelillos a la mar. Rodrigo Caro explica que "del mismo modo que los pelos se los lleva el aire, así no se acordarán los jóvenes más de los agravios pasados, como si el viento se los hubiese llevado"

Новое в блогах и на форуме

Уже неделю учу испанский - Ya llevo una semana estudiando español.
Oleg Oleg
 494     4     0    36 дней назад
Уже неделю изучаю испанский язык. К сожалению, сейчас нет идельных учебников и звуковых пособий, какие были 40 лет назад: Отсутствуют звуковые упражнения для перевода с родного на иностранный язык, а это ключевое условие для активного использования языка и снятития тормозов. . Приходится доделывать ...
Favorito VS Querido ?
Clarita Clarita
 208     4     0    32 дня назад
¿Como diferen los adjetivos "favorito" y "querido"? Ayudame, por favor))
Me ofrezco a enseñar español a personas de Rusia y Ukrania
Abel Abel
 345     0     0    57 дней назад
me ofrezco a enseñar español a cualquier persona de Rusia
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
прозвонка
Искали 42 раз
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 30 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
Показать еще...